Kniga-Online.club

Франсин Риверс - Царевич[The Prince]

Читать бесплатно Франсин Риверс - Царевич[The Prince]. Жанр: Великолепные истории издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А царского сына будут слушать?

— Ну, конечно.

— Так сделаем тебя таковым.

— Как это?

Ионафан стащил с себя тяжелый нагрудник и бросил ему. Давид поймал его, прижав к груди. Ионафан скинул верхнюю одежду, бросил Давиду. — Надевай.

Давид растерялся.

— Делай, что тебе говорят.

Ионафан прицепил Давиду на пояс свой меч в ножнах. И, наконец, сгреб свой лук и колчан со стрелами и всучил ему в руки.

— Теперь мы братья.

Давид моргнул.

— Но что же я дам взамен?

— Свою пращу.

Путаясь, Давид все же справился с пращей, отстегнул ее от пояса: потрясенный, он протянул ее Ионафану. — Это великая честь для меня, господин.

— Неужели?

Из всех людей, окружавших его с тех пор, как отец стал царем — ни единого ни разу не захотелось ему видеть даже в друзьях. А Давид — о, ему так хочется, чтобы он был ему братом!

— Ведь ты царевич, наследник царского трона, сын самого даря Саула.

Если бы у отца моего было сердце, как у этого мальчика! Что это был бы за царь!

Ионафан крепко сжал руку Давида в своей. — Отныне, с этого дня, ты брат мой. Наши души связаны узами братской любви. Клянусь перед Господом Богом нашим, никогда рука моя не поднимется против тебя.

В глазах Давида блеснули слезы. — А моя — против тебя!

Ионафан развернул Давида лицом к стану. Хлопнул по спине и подтолкнул по–дружески.

— Пошли. Пора строить планы! Надо изгнать врагов Господа с нашей земли!

* * *

— Поставить мальчишку командовать людьми вдвое старше и опытней? — Саул скептически поглядел на Ионафана. — Ты что, с ума сошел?

— А что такого? Я же командую! Я уже все устроил, отец.

— Ты — мой сын, царевич, наследник престола! А он — всего лишь какой–то мальчишка–пастух, который по счастливой случайности удачно метнул камень!

По счастливой случайности?

— Сам Бог был вчера с ним, отец!

Саул сердито посмотрел на Ионафана, а тот обвел взглядом Авенира, советников и военачальников. — Разве кто–то здесь может оспорить, что Давид — наш герой? Нельзя не отличить его перед всеми.

Они молчали.

— Скажите что–нибудь. Или вы боитесь дать царю здравый совет? — Ионафан отвернулся с отвращением. — Отец, можно поговорить с тобой наедине? Давай пройдемся по лагерю.

Они с царем вышли наружу. Они шли между шатрами, и люди склонялись перед ними.

— Все только и говорят о том, как Давид сошел в долину смерти и поразил силача! Почти его, отец. Пусть все народы услышат, что один еврейский пастух лучше целой филистимской армии!

Не поворачивая головы, Саул вымолвил: — А ты что думаешь, Авенир?

Авенир не отходил от царя ни на шаг. Он его охранял.

— Люди будут довольны, господин мой.

Саул посмотрел на Ионафана. — Ты ведь не просто восхищаешься его храбростью, так? Он тебе нравится.

— И тебе он должен нравиться, отец. Господь использовал Давида, чтобы даровать тебе победу. Приблизь его к себе, и мы будем одерживать одну победу за другой.

Саул опустил глаза и застыл. Поднял голову. — Где твой меч?

— Я отдал его Давиду.

— Что–что ты сделал?

— Я дал ему свою одежду, лук и пояс.

— А что еще ты дал этому выскочке? Свой перстень с царской печатью?

Ионафан покраснел. — Нет, конечно! — Он вытянул руку в доказательство. — Я побратался с ним. Теперь он — твой сын.

— А меня ты спросил? О чем ты только думал, оказывая ему такую великую честь?!

— А кто более достоин этой чести, чем он, отец? — Ионафан похолодел под взглядом отца. — Ты — помазанник Господа. Давид сражался во славу Того, Кому ты служишь.

Саул сверкнул глазами. Он открыл было рот — и стиснул зубы: что бы там ни пришло ему на ум, об этом он решил молчать. Тяжело дыша, он устремил взгляд в пространство, поверх тысяч шатров.

— Не за меня он сражался.

— Давид — твой слуга.

— И лучше всего пусть остается таковым. — Саул поиграл желваками, медленно перевел дыхание. — Но, может быть, ты и прав. Он показал, что может быть полезен. Посмотрим, на что еще он сгодится.

Он явно досадовал все больше. — Послушай только, как они празднуют победу! А помните, как в Иависе Галаадском мое имя было у всех на устах?

— И в Галгале, — напомнил Авенир.

— Пусть не забывают об этом.

Саул развернулся и зашагал прочь.

* * *

Ионафан оглянулся на бегу. Рассмеялся:

— Давай, братишка! Поднажми!

Давид собрал последние силы, и разрыв между ними чуть сократился. Ионафан летел вперед, ноги его едва касались земли. Он перескочил несколько кустов и достиг цели намного раньше, чем Давид.

Давид, задыхаясь, упал на колени. — Ты летишь, как орел!

Тяжело дыша, Ионафан согнулся в поясе, втягивая ртом воздух. Он усмехнулся: — Ты меня чуть не перегнал.

Давид распластался на спине, раскинул руки. — У тебя ноги длиннее.

— Заяц способен обогнать лису.

— Разве что хитростью. А я не такой.

В груди горело. Ионафан облокотился на большой камень. — Это все отговорки! Ноги вырастут. И сил прибавится.

Давид засмеялся. — Я бежал бы быстрее, если бы на карте стояла моя жизнь.

Ионафан прошелся по кругу, уперев руки в бедра, чтобы сердце успокоилось, а разгоряченное тело остыло.

— На этот раз ты бежал много быстрее. Однажды ты поравняешься со мной, а, может, и оставишь меня позади.

Давид сел, свесив руки меж колен. — Ты всегда обгоняешь меня. Ты отменно стреляешь из лука. Ты можешь метнуть копье в два раза быстрее.

Издалека послышался крик. Это был Авенир.

Ионафан протянул руку Давиду. Обхватил его за шею, пробежался костяшками пальцев по вьющимся волосам. — Всему свое время, братишка. Всему свое время.

* * *

Навстречу воинам выбежали женщины. Они окружили их хороводом: пели и плясали, играли на тамбуринах и кимвалах, в воздухе разлились песни хвалы.

— Смотри, как они тебя любят! — Ионафан рассмеялся, увидев лицо Давида: одна из танцующих девушек, приблизившись, одарила того улыбкой. — Да ты покраснел!

— Никогда в жизни не видал таких девушек! — Давид разглядывал девичий вихрь, вьющийся вокруг. — Какие красавицы!

— Да. Точно. — Ионафан любовался плясуньями, пока они шли к городским воротам.

Под предводительством Саула они вступили в Гиву при всеобщем ликовании — их приветствовали все: мужчины, женщины, дети. Саула окружили царедворцы. Ионафан заметил среди них мать и схватил Давида за руку.

— Отец пообещал выдать одну из своих дочерей за того, кто убьет Голиафа. Ты должен познакомиться с моими сестрами. Я советую Мерову. Она старше тебя, зато умнее Мелхолы.

Давид упирался. — Нет, Ионафан! Я недостоин!

— Лучше ты, чем какой–нибудь старый солдафон, у которого несколько жен и куча наложниц!

Он окликнул мать. Та обернулась к нему, улыбаясь, вытянулась, чтобы разглядеть. Ионафан пробивался сквозь толпу: каждый норовил поздравить его, приветственно похлопать по спине. Наконец, добравшись до цели, он представил Давида: — Тот, кто победил исполина.

— Хвала тебе, — отозвалась мать.

Мелхола глядела на Давида во все глаза, зарумянившись.

Давид явно чувствовал себя не в своей тарелке. — То, что я сделал с Голиафом, не идет ни в какое сравнение с тем, что совершил царевич при Михмасе.

— Мой сын очень храбрый. — Мать Ионафана улыбнулась.

— Храбрее всех! Это большая честь для меня — служить царю Саулу и нашему царевичу.

— Ты из колена Иудина, не так ли?

— Давид оказался у нас по твоему совету, мама.

— Тот самый мальчик, что поет и играет на струнах. — Она на миг закрыла глаза, лицо ее побледнело.

Давид уважительно поклонился. — Я буду рад петь для царя, когда бы он ни пожелал. Я раб его.

— Отец пожаловал Давиду воинский чин. Он заслужил и другие награды. — Ионафан посмотрел на Мерову. — Пожалуй, пора познакомить его с будущей женой.

Давид съежился от смущения.

Мать Ионафана упорно не поднимала на него глаз. — Не говорит ли Закон, что жену надлежит брать из своего колена?

Ионафан вытаращил глаза. Мать что, специально так ухитрилась: разом и попрекнуть их с царем, и оскорбить Давида?

Давид, заикаясь, выговорил: — Я, я… никогда не сочту себя достойным одной из царских дочерей.

Кто–то из родственников Давида звал его, протискиваясь через толпу.

— Можно мне идти, господин?

— Да.

Давид убежал.

Ионафан обжег мать взглядом. — Ты нарочно его обидела?

— Я просто сказала правду, Ионафан.

— Правда в том, что отец дал клятву. И кто будет лучшим мужем для Меровы, как не спаситель Израиля, мама?

— Куда ты?

— За Давидом. Отыщу его и приведу обратно. Сегодня он будет сидеть за царским столом вместе со всеми именитыми военачальниками.

Перейти на страницу:

Франсин Риверс читать все книги автора по порядку

Франсин Риверс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Царевич[The Prince] отзывы

Отзывы читателей о книге Царевич[The Prince], автор: Франсин Риверс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*